凡是由两个或两个以上的构词成分,合成一个词,而其中每个成分又可以独立为词的,叫做合成词(compounds),而这种构词法,叫做合成法。比如:coal-mine(煤矿)、man-made(人造的)。 合成词的特有含义,不受词中各个成分连结方式的影响,它的写法由习惯而定,可以写在一起,如blackbird(画眉);可以用连词符号连接,如turn-coat(叛徒);也可以分开写,如black list(黑名单)。注意,分开写的合成词,不仅仅在意义上,即使在形式上,也和词组有区别。比如black sea 里的black,不是独立的形容词,不能说very black sea。合成词各个成分之间关系千变万化,分类也有很多种,这里就合成词的词性,分类举例说明:1.合成名词 *名词+名词:前面的名词说明后面的名词,中心意义由后面的名词表达,比如,同是book,可以有account book,hand-book,note-book等等。前面的名词可以表示人、物、性别、器具、地点、时间、比喻对象等等。如:eye-shot(视力范围)、buck-rabbit(公兔)、night-school(夜校)、baby-husband(小女婿)等等。 *形容词+名词:这类词意义关系一目了然,有时候是实指,有时候是指物而拟人。如Blueprints(蓝图),big hat(大人物),double-face(两面派)等等。 *动名词+名词:动名词表示行为或状态的改变,名词往往表示所用的器物,地名等等,如consulting-room(诊室),writing-desk(写字台)。 *动词+名词:往往由短语动词变成,或者是转化与合成的结合,如pickpocket(扒手),turn-coat(叛徒)等等。 *名词+动名词:很普遍,有时甚至可以随意构造,如book-learning(书本知识),word-making(构词)等等。 *前置词+名词:意义关系和“形容词+名词”类型相似:after-effects(后果),by-product(副产品)等等。 *另外,国名的组合,有时候用“拉丁语+英语”的方式,如Afro-Asian People's Conference( 亚非会议)、Sino-Japanese War(中日战争) 2.合成形容词 *形容词+名词:形容词和名词连用,原是短语,用做定语。固定下来,成为形容词,有的还只是nonce-words,也有合成名词作定语或转成形容词的情形:如full-time worker(全职工)、long-range gun(远程炮)等。 *形容词+形容词:这类词不算多,前面的形容词大都进一步说明后面的形容词,如:light-blue(浅蓝)、dead-alive(半死不活)。 *名词+过去分词:有被动意味,名词相当于前置词宾语,表示工具,行为者等,如:man-made(人造的),moth-eaten(虫蛀的)。 *名词+现在分词:有主动意味,名词大都相当于行为的宾语,如:English-speaking people(说英语的人),peace-loving(热爱和平的) *形容词+现在分词:有主动意味,形容词相当于表语或者定语,如eager-seeming(样子急切),easy-going(随和的) *副词+分词:如half-baked(幼稚的),far-seeing(有远见的) *副词+形容词:over-anxious(过急),all-round athlete(全能选手) *名词+形容词:名词大都作比喻的对象,如cock-sure(自恃),paper-thin(薄如纸)3.合成动词 合成动词大都是由“副词+动词”组成的,这里“副词”多半表示动作的方向、程度等等。如:out表示超过 to outnumber(超过数目)to out-talk(压过别人的声音);under表示不足、在下 to underdevelop(发育不全)to underestimate(估计不足)to underline(行下划线)等等。 4.叠声合成词 由同一个词重复,或稍加声音变化重叠而成。这类词往往是加重语气因而常带有感情色彩,比方,嘲讽。例:goody-goody(假殷勤)so so(不怎么样)wish wash(乏味的饮料)等等。 5.句式合成词 整个句子当作一个词用,有的已经固定下来,例如pick-me-up(兴奋剂),what's-his-name(某某人)。整个句子用作形容词的现象比较普遍,把复杂的概念揉成单纯的限制语使行文紧凑。A let-bygones-be-bygones manner(一种“过去的就算了吧”的态度) an if-you-would-only-be-guided-by-me expression(一种“要是你肯听了我的话够多好”的神气) 合成法就介绍到这里,下期我们接着介绍“缀合作法”。 I want to preview To be continued |