四六级翻译练习:中国贸易/中国城市化
距离四六级考试只有24天啦,大家复习的如何呢?今天小编为大家整理了一套翻译练习,一起来试试看吧! 四级翻译练习:中国贸易 参考译文: For many countries around the world, China is rapidly becoming their most important bilateral trade partner. However,there have been concerns over large trade imbalances between China and the rest of the world. The US in particular has the largest trade deficit in the world with China at $315 billion, more than three times what it was a decade ago. There have also been a growing number of trade disputes brought against, mainly for dumping, intellectual property and the valuation of the yuan.
参考译文: China’s urbanization will release the full potential of domestic demand. Some economiists point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people,and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, including water and energy supplies, will be a focal point of urban develop?ment as more people migrate to cities. Urbanization means better access to educational and medical resources in the city. But it also predicts less use of personal vehicles and more use of public transportation. The fast, free flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Expanding cities require more retail outlets to serve customers。 以上就是今天为大家介绍的翻译练习啦,你做的怎么样呢?记得结合参考译文多背诵重点句型和短语哦! |