2018年6月英语六级翻译训练:大学生创业
2018年英语四六级考试已经上线,小编提醒各位考生,不如从现在起每天积累一些翻译话题,早早为英语六级考试做准备!近两年的英语六级翻译真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家准备了2018年英语六级翻译训练:大学生创业,希望考生可以参考~ 请将下面这段话翻译成英文: 近年来大学生创业(entrepreneurship)问题越来越受到社会的关注,因为受过多年教育的大学生属于高级知识分子,他们背负着社会的种种期望。在社会经济繁荣发展的同时,大学生创业也成为新气象。现代大学生有创新精神,有对传统观念和传统行业挑战的信心和欲望,而这种创新精神也成为大学生创业的动力源泉,成为成功创业的信心基础。大学生怀揣创业梦想,努力打拼,实现自己的理想,证明自己的价值。 参考译文: Educated for many years,college students bear expectations from society as senior intellectuals.Therefore,in recent years,society has paid more and more attention to the entrepreneurship of college students.With the development of our society and economy,entrepreneurship of college students has become a new phenomenon.Being innovative,college students in modern society have the confidence and desire to challenge the traditional ideas and professions.It is such spirit of innovation that makes college students motivated to establish a business and confident to achieve success.Bearing the dream of establishing a business,college students work hard to realize their ideals and prove themselves. 1.越来越受到...的关注:有很多译法,可以灵活处理,如to attract an increasing attention from…也可译为be focused on more and more,文中翻译为 has paid more and more attention to。 2.背负着社会的种种期望:可译为bear expectations of society。 3.创业:有很多译法,可以根据不同情况进行选择,文中译为establish a business,也可译为start one's own enterprise。 4.传统行业:可译为traditional professions或traditional industries。 5.成为成功创业的信心基础:可以理解为“更有信心取得成功”,故译为be confident to achieve success。 6.怀揣…梦想:可译为bearing the dream of...,也可译为having the dream of...,这里用现在分词形式作状语。 7.实现自己的理想:可译为realize one's ideals,还可用to put one's dream into reality表达。 以上就是小编为各位考生总结的2018年英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2018年6月的英语四六级考试中取得好成绩~ |