《牛津英语词典》增添网球新词
权威的《牛津英语词典》最近更新的网络版词库中,网球运动贡献了80多个新词和短语。爱运动的你,一起来看看吧。 6月24日,瑞士选手费德勒在比赛中回球。 当日,在德国哈雷举行的2017年格里韦伯网球公开赛男单半决赛中,瑞士选手费德勒以2比0战胜俄罗斯选手哈恰诺夫,晋级决赛。 新华社发(约阿希姆·毕瓦勒兹摄)
superbrat: players prone to on-court outbursts changeover: a pause in a match when players swap ends of the court forced error: a mistake in play generated by an opponent’s skill bagel: a visual pun to describe the score in a set of six games to love (the 0 looks like the zero-shaped bread roll) tennis mom/dad: parents who actively support their child’s playing ambitions. 英格兰草场网球和门球协会人士表示,一些16世纪就出现的网球术语这次也被纳入《牛津英语词典》,比如“love、deuce和advantage”等。这些词语本身有自己的含义,但在网球运动中有特定含义。 love: a score of 0 deuce: a tied score in tennis, and one player or side must win 2 successive points to win the game. advantage:the point scored after deuce |