中式英语错误纠正(81):你真坏
你真坏 You're So Bad True story 真实故事 Many times I've been with Chinesefriends who have kids,When the kids are little noisy or don't really listen to the par-ents they will often say to me in English,“Helshe is so naughty.”What they want to say is“调皮”。But in English, "naughty"has sexual implications.What one should say, to communicate the original meaning,is“He/She is really misbehaved。” 我经常跟有孩子的中国朋友打交道。当他们的孩子很吵或者不听家长的话的时候,他们经常会用英语和我说:"He/she is so naughty.”他们想说的是“调皮”,但是在英语中,"naughty”有色情含义。为了表达他们的本意,他们应该说:"He/She is really misbehaved." 知识扩展 相关词汇: 流行口语: |