流行美语排列榜 TOP10(下)
NO.5 DUMP HIM/HER——把某人甩掉 范例:Mary dumped John to go with Peter. 玛丽把约翰甩掉,开始跟彼得约会。 句型解说: to dump 这个词作动作动词,是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面,年轻人常说的把某人甩掉,美国年轻人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用drop。“Tom is dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。 灵活应用: 1.After 30 years, he dumped his wife. 他在结婚30年后,甩掉了他的妻子。 2.Mary was dumped by her boyfriend. 玛丽被他男朋友甩了。 NO.4 FED UP——受不了了 范例: Stop whinning。I'm fed up. 别哭了, 我受不了了。 句型解说:be fed up不只是生气, 而且忍耐到极限。不管是妈妈被小孩吵得受不了了、老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fed up. 此话一出,不仅表示生气, 还意味着受不了,接下来的行动将会很激烈。 灵活应用: 1.I'm fed up, if you don't knock it off this minute, I'll beat you up. 我受不了了, 如果你现在不停的话, 我就要揍人了。 2.I'm fed up with this work. 这工作我实在受不了。 NO.3 HELLO!——有没有搞错! 范例: I just got a job as a Japanese translater. 我刚找到日语翻译的工作。 Hello! You don't speak Japanese. 有没有搞错!你根本不会说日语。 句型解说:Hello这个词,大家再熟悉不过,用平常的语气来说,就只能表示打招呼;但只要语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。例如,你觉得某个人说出一句话,没有经过大脑随便说说,或是心不在焉,好像在做白日梦,你就可以敲敲他的头说“Hello,anybody home?”这句话问有没 有人在家,是指你清醒没有的意思。Hello在这儿的问法是说“你有没有搞错”。 NO.2 I'll say——我也有同感 范例: Tom:She's such a doll. 她真的很可爱。 John:I'll say. 我也有同感。 句型解说: 在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的句子,聊起来时不仅顺口,还很贴切。 例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是"Yes,yes。I think so." 用“I'll say.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“You said it.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。 灵活应用: 1、Tom: What a handsome couple they make! 他们真是天生的一对。 Mary:I'll say. 是啊!我也有同感。 2、Tom:This test is killing me. 这次考试真难。 Mary:You said it. 是啊!我也这么想。 I'm afraid I'll fail the course. 我怕我这科会不及格。 NO.1 Hey, Give me five 范例:"Hey, Tom ! Give me five!" shouted Henry, raising his hand. “嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。 句型解说: 在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人伸出手互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。有时会说“Give me five”,有时两人很有默契时,不说“Give me five,就互相击掌。 |