时尚俚语:看看美国人都是怎么说的
That show had an all-star cast Nancy: This is about a group of actors in a movie or in a show. All-star means that everyone in the cast is very famous. Victor: All-starcast 指一部电影或演出里都是明星。 She’s going to her prom Victor: 她要去参加舞会。Prom是指年末举行的舞会,人们都会盛装出席,而且经常会租豪华轿车。 Nancy: In America,the prom is kind ofan end of the year dance,where people get really dressed up and usually rent a limousine. They’re planning to rent a U-haul when they move down south. Nancy: A U-haul is a catchy name for you "haul"which means you move your own things in a small truck or trailer, you don't pay a moving company. Victor:他们打算搬家去南方。U-haul就是you haul,指自己用小卡车或拖车搬运,而不找搬家公司。 She keeps talking behind my back. Victor:她老是在背后说我坏话。 Nancy:Eastern people want to preserve harmony,so they don't want to hurt people's feelings,so they might"talk behind someone'sback",or talk about them when they aren't there. My throat is sore,I should get a throat culture. Nancy:A throat culture is when the doctor sticks that long cotton swab down your throat and rubs it in a glass Petri dish,to see if you have Strep,or Strep throat. Victor: A throat culture 是指医生给你做的咽喉细菌检查,看看喉咙处是否有病菌。 He’s always out in left field. Nancy: We also use it to describe someone who is not concentrating,or doesn't focus very well on the job at hand,or someone who doesn't talk about things related to the project. Victor: 他经常走神。我们经常用out in left field 来形容不专心工作或说话老跑题的人。 They want to buy us out. Victor: 他们想买我们的股份,将我们踢出局。buy out这个短语可用于商业关系。 Nancy: This is for some business relationships,for example when two people go into business together,one may change his mind and the other can buy him out. |