Whatchamacallit 那个, 什么来着…(代替某物)
Neil: Hello, welcome to Real English from BBC Learning English, I’m Neil. Feifei: 大家好,我是冯菲菲。 Neil: In Real English we look at words and phrases people use all the time which you might not find in your dictionary. Feifei: 地道英语中介绍的一些英语表达, 你可能在英语课堂上学不到,但是它们在生活中却会经常出现。So Neil, are you ready to start the programme? Neil: Hang on. I just need to get my papers together (sound of rustling papers). Could you just pass me that, erm, ah, that whatchamacallit over there? Feifei: A what? Neil: You know, one of those whatchamacallits for holding papers together. Feifei: A paperclip? Neil 说他要一个曲别针 paperclip 把我们节目要用的稿子整理好,可是他一时忘了那个词怎么说,他就把它叫做 a whatchamacallit. Neil: Yeah, a paperclip, thanks. I couldn’t remember the name for a second. In English, if there’s something we can’t remember the name of, we can call it a ‘whatchamacallit’. It comes from the words ‘what do you call it’ said very quickly. Feifei: 这个词是这样拼写的 W-H-A-T-C-H-A-M-A-C-A-L-L-I-T,当我们把 What do you call it 这句话很快的说出来时,就变成了whatchamacallit。 Insert A: I’ve just bought this tin of beans for dinner but I haven’t got a… ah, whatchamacallit to open it. B: A tin-opener? A: Yeah, I don’t have a tin-opener. Neil: How do you say ‘whatchamacallit’ in Chinese? Feifei: 那个,就是那个什么来着;通常我们一时间忘了一样东西的名称时常说,那个什么来着,whatchamacallit. Neil: There are other ways of saying it too. Feifei: Tell me. Neil: You can say thingmejig, or thingmebob! Feifei: Thingmejig and thingmebob 是另一种表示那个,那个东西的词儿。 Neil: But I think we’ll stick to just whatchamacallit for now. Feifei: 如果大家想学到更多英式英语的新词汇新表达,都可以登陆我们的网站 www.bbcchina.com.cn.See you next time. Neil: Bye. |