“出轨”的英文咋说
At the very least, my heart has been derailed. 至少,我的心已经出轨了。 We also hear the expression love-rat used quite often in popular newspapers. “爱情老鼠”(爱情骗子,指那些经常在恋人背后出轨的人)这个表达也经常出现在那些通俗小报上。 I'm sure he's got another woman. 我确信他有了第三者. I'd found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt. 发觉菲利普对我不忠后,我又气愤又伤心。 I have an affair with my secretary. 我和我的秘书有暧昧关系。 I think my spouse may be unfaithful to me. 我觉得我的爱人/配偶可能不忠于我。 Arthur himself has been portrayed as a weak cuckold. 亚瑟王本人被描绘成一个被人戴绿帽子的软弱之人。 After Wenzhang, Chenhe became another notorious two-timer in the entertainment world. 继文章之后,陈赫成为娱乐圈另一位臭名昭著的脚踩两只船的明星。 She was a third person in a relationship for about 11 months. 她做第三者已经有11个月了。 |