夸人漂亮的话怎么说
She's a ten. 十分,满分完美 相信很多人乍一听,会比较迷茫,不知所云。但是绝对不能直接翻译成“她是十”! 其实,这句话真正的意思是指某人“十分完美,满分”,跟perfect的意思差不多,相信很多女生听到这样的评价,心里一定乐开花了。 想想如果给某个很美的女生打分的话,在你心中她就是10分满分,这不就很容易理解了嘛~ eg: She is a perfect ten. 她长得超赞的。 As pretty as a picture. 美如画 一般我们见到美女的时候,我们可以运用比喻句,说她“像从画卷里走出来一样”,这可是比较高度的赞赏了呢,就像称赞她“仙女下凡”的效果差不多。“美如画”用英语说就是“as pretty as a picture”。 eg: She is as pretty as a picture. 她简直像画一样美丽。 Easy on the eyes/Not hard to look at 前面那个可不是说眼睛容易看的意思。这个应该是最含蓄的夸人颜值高的说法了,可能还会带有一点点傲娇!(给你打99分,多一分怕你骄傲) 前者是说某人长的很不错,让人看了感觉很舒服的长相,后者更是可以理解成,不难看!所以算是有点含蓄的承认别人好看,有让步的意思~ eg: Well, after all, Karry’s easy on the eyes. 好吧,不管怎么说凯利脸蛋还是漂亮的。 She's a knockout. 她很迷人 虽然knockout是“击倒对手获胜”的意思,但She's a knockout绝对不要理解成“她击败对手”哦。 你可以想象成在跟一个女生打拳击,结果你因为走神被她打倒了。 这句话放在平常的理解中,大概就表示你醉倒在她的石榴裙下,说明她很迷人,你被征服了。简单点来说,就是你被她“KO”了~ eg: His new girlfriend is a real knockout. 他的新女友实在很迷人。 Nice one 不错 Nice one通常在英式俚语中表达的是讽刺的意思,但是如果在不同的语境运用的话,也可以表示真诚的意思哦,就看你怎么用啦~ eg: You messed up the Tony order? Nice one, really. 你把托尼的命令搞砸了?不错呀。 But I already have a nice one, dear. 但我已经有一个不错的了,亲爱的。 |