翻开新篇章
New beginnings 新的开始 许多人把一年的开始作为一个反思和改变的时间。大家都努力去"To turn over a new leaf"。 "To turn over a new leaf "(翻开新的一页),意思是创造一个全新的开始,或开始用一种不同的方式来行动。 He used to be very lazy but this year he's turned over a new leaf. 他曾经很懒惰,但今年他已经翻开了新的一页。 这个短语有着悠久的历史渊源,很久以前,书本的"page"(页)和树叶一样都被称作"leaves"。将一片树叶翻一面的意思就是翻开一本书崭新的一页,或者在一个空白的页面重新开始。 另一个类似的与书有关的短语是"to turn the page",意思是重新开始,并把一些负面的经验抛在脑后。 It's been a difficult year but it's time to turn the page and look to the future. 去年是艰难的一年,但现在是时候重新开始,展望未来了。 Starting fresh 新鲜的开始 Now that you've turned over a new leaf you have a clean slate. 现在,你已经翻开了新的一页,有了一个新的开始。 一个干净的石板A clean slate表示一个新的开始。这句话的另一种说法是把石板彻底擦干净"wipe the slate clean"。 They decided to forgive one another and try to rebuild the relationship with a clean slate. 他们决定互相原谅,并试图重头开始建立彼此之间的关系。 短语'Wipe the slate clean'或'Clean slates'是指老式的手写板或过去学校中用的黑板。你可以用粉笔在上面写字,然后擦干净,重新开始。 有时候,一个新的开始意味着尝试新事物。你可能会"To break new ground"(有新的突破), "To break new ground"意思为有新的突破,做一些以前没有人做过的事。 My new project will break new ground, you've never seen anything like it! 我的新项目将有一些你前所未见的新的突破! New Year's resolution 新年的决心 如果你已经准备好一个新的开始,你可能会下一个新年的决心——"New Year's resolution"。 下决心的意思是决定做某件事,"New Year's resolutions"一般是指在一年的开始之际,承诺或决定要做到的事情,通常是关于自我改进方面的内容。比如说在新的一年要吃得更好、要多运动、多读书、或者要戒烟。 你的新年决心可能会让你感到新的一年和自己有了一个新的约定,也就是说,你将有一个新的面貌变得更加快乐和成功。 I have a new lease on lifesince I started swimming each morning. 自从我开始每天早晨游泳以来,我的生活有了一个新的面貌。 |