refute the rumor 辟谣
英文中,用refute the rumor来表示“辟谣”。 Why didn't he refute the rumor? 他为啥不辟谣? She finally came up and refuted the rumors about her family. 她最终还是站出来辟谣了关于她家庭的谣言。 那么,“微博辟谣”,又应该怎么表达呢? 请看一段英文报道↓↓↓ Sina said it has created a separate channel dubbed “Weibo Refutes Rumors” to spread denials of false information. It announced an email address for users to send reports of possible falsehoods. 新浪网表示已创建单独的“微博辟谣”频道,告知用户哪些是虚假信息。新浪还专设了举报邮箱,供用户举报疑似虚假消息。 文中的Weibo Refutes Rumors就是指“微博辟谣”,也可以称为rumor refutal。 谣言散布群体常称为rumor mill(谣言工厂,流言簿)。 Rumor可以直接作动词,如: It is rumored that she has committed suicide. 据传闻,她已自杀身亡。 |