你辛苦了
“你辛苦了”=感谢 对平辈,“你辛苦了”可以这么说: Thanks.谢谢。 Thanks for your work.你辛苦了。 这里的work不一定真的指上班的“工作”,而是表示“你所做的”。 比如,朋友帮你搬家,表达“你辛苦了”可以说:Thanks for your work. 更深度地感谢可以说:Thanks for your hard work. “你辛苦了”=感激 在中文中有“感谢”和“感激”之分,“感激”的感谢程度要更深,更真诚一些。 在英文中表示感激用appreciate:你辛苦了。 很感激: I appreciate it. I appreciate your work. 注意,“你真是辛苦了” “非常感激”不要说:I very appreciate it./ I very much appreciate it. 应该说: I appreciate it/ your work very much. I really appreciate it/ your work. 作为上级表示感谢 作为上级表示感谢,上面几种表达也都可以用。 你辛苦了! Well done! Brilliant job! Good job! Nice work! Good work! 如果想进一步肯定对方的工作 : Good work, as always. 一如既往地干得漂亮。 此外还可以说: Thanks for getting this done. 你辛苦了。 |