sure/of course
初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。 Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”: - Can I give you a call? 我可以给你打电话吗? - Sure! 好呀! - Would you like to get a cup of coffee or something? 想要杯咖啡之类的吗? - Sure! 好呀! 而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面: There are, of course, exceptions to the rule. 当然,规则总有例外。 - What do you do now? 你现在做什么了? - Still farming. 还是农活。 - Of course. 当然。 |