No big deal. 没什么大不了的。
这句话可以在宽慰别人时使用。口语中还可以简单地说成“No biggie”,意思是“不要紧,没什么”,也可以用来指“不难”。 例: A: I accidentally deleted our photos. 我不小心删了咱们的照片。 B: It's no big deal really. I have a copy of it. 没事儿,我有备份。 例: Learning to drive is no big deal. You can do it! 学车并不难,你可以的! Deal作为名词,有“交易”的意思。好的交易则是划算,“划算”对应的英语表达是something is a good deal。类似的表达还有a real bargain,表示“合算的交易”。 例: This tablet is a really good deal. 这个平板电脑超级划算。 Deal这个词还可以单独使用,意思是“成交”。 例: A: I'll clean up the kitchen and you'll do the laundry. 我来收拾厨房,你去洗衣服。 B: Deal! 一言为定! 需要注意的是,如果后面跟了of,就变成a good deal of something,指数量多。 例: I've got a good deal of comments on this post in the last few days. 我的这个帖子在最近几天得到了很多评论。 |