pass/make water 小便
1 pass/make water 小便;小解(是不是有点儿形象呢……) 例句: How often do you usually pass water? 你通常每天小便几次? 2 It's (all) water under the bridge. 已成往事;往事云烟 桥下的水一旦流过,就永远过去了,因此该句就是“过去的事就不要再纠结”的意思。 例句: Don't worry about that mistake, it's water under the bridge. 别担心那个错误,它已经无关紧要了(已经过去了)。 3 (like) water off a duck's back(informal) (像)耳边风;水过鸭背 鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来形容对他人的批评毫无反应。 例句: I can't tell my son what to do; it's water off a duck's back with him. 我无法告诉我儿子该做什么,他根本听不进去。 4 (take to sth) like a duck to water 像鸭子入水般容易,轻而易举,毫不困难,毫无畏惧(习惯于某事) 例句: She has taken to teaching like a duck to water. 她教起书来驾轻就熟。 5 a fish out of water 鱼离了水就不能生存,a fish out of water就用来表示离水之鱼;在陌生环境不得其所的人。 例句: Sarah felt like a fish out of water because she did not know anyone at the party. 莎拉觉得与周围格格不入,因为派对上她一个人也不认识。 |