新东方刘畅词汇笔记-14-3第二十七节
超市系列之二 家用电器: domestic appliance家用电器 domestic“家庭的,国内的” 词根dome表示圆屋顶 domestic“家庭的,国内的”,如domestic arrival国内到达 dominate=dom(圆屋顶)+ in +ate将军在大帐蓬里发号施令,“统治” 区分一下几个“器具”: appliance“器具(特指电器)” equipment“成套设备”(不可数名词),如a piece of equipment一件设备,a set of equipment一套设备,a factory with modern equipment拥有现代化设备的工厂 instrument“乐器;精密仪器”,如optical instrument光学仪器 tool“手工工具” vacuum cleaner吸尘器 vacuum“真空” 词根vac=vacu,empty,如: vacant“空着的(未被占用)”,如vacant post / hotel room / parking place空职位 / 空房间 / 空停车位 vacation“假期”,短语on vacation在度假 evacuate=e + vacu(empty)+ ate把人撤出去“清空”,例:The village was evacuated because of the floods.因为洪水村子都被清空了。 um表示地点名词尾缀,如: museum“博物馆” stadium“露天体育场” forum“论坛” auditorium=auditor(审计员)+ I +um(地点)“礼堂” humidifier加湿器(magnify“放大”,magnirier“放大镜”) humidify“使空气湿润” humid“潮湿的”,ify使动(purify“纯化”,simplify“简化”) 词根hum泥土 humid=hum(泥土)+ id(特征)泥土的特征,“潮湿的” human=hum(泥土)+ man上帝用泥巴捍成了人,“人,人类” humble“卑微的” 人之所称之为人,还因人有spirit“精神” 词根spir=breathe,如: inspire=in + spir(breathe)+ e上帝对你吹了口仙气,于是你就有了灵感,动词“激发灵感” expire=ex(out)+ pire(breathe)表示一个人只有吐出去的气,却没有吸进去的气,动词“咽气,到期”,如expiration date有效期 词根id=特征,如:vivid=viv(活)+ id(表示特征)“栩栩如生” revive=re(again)+ viv(活)+ e“复活” electric fan电扇 electric“电的”,如an electric spark电火花,electric iron电熨斗,electric light电灯 electrician=electric + ian(人)“电工” electricity“电”,如electricity failure停电 fan“扇子,迷”,如 movie fan影迷,这个词来自于十九世纪八十年代,当时的棒球迷都是在露天看球的,所以人人都带着一把棕梠叶,既可遮阳又可摇一摇扇风,所以球迷称为fan walkman随身听,kodak小型照相 air conditioner空调 split style分体式 split动、名“分开,劈开”,例:We split into three groups.我们分成三组。Split the wood into pieces把木头劈成碎块。 television电视(tele表示远程,vision表示图象) 词根vis=see,如: Vision 1“图象”2“洞察力”,如a statesman with great vision一个有很强洞察力的政治家3“视力” visual“视觉的”,如visual image视觉图象,visual effect视觉效果 visible“看得见的”,inviible“看不见的” tele表示远程 telephone(phon=sound,如microphone麦克风,stereophone立体音响) telegraph“电报”(graph=write,如paragraph段落) 纯屏:flat“平坦的”,例:My bicycle has got a flat tire.我的自行车没气了。 超薄:slim“薄的,瘦的” recorder录音机 词根cord=heart record=re(again)+ cord(heart)反复用心来记,作动词表“录音,录像(REC),记录”作名词表“记录”,如world record世界记录 cordially“衷心地”,例:You are cordially invited to our wedding.你被衷心地邀请参加我们的婚礼。 accord=ac(to)+ cord(heart)两颗心越走越近,心心相印,动、名“.相符合,相一致”,例:His behaviour didn’t accord with his principles.或His behaviour wasn’t in accord with his principle.他的行为与其原则不相符。 discordant=dis(away)+ cord(heart)+ ant两颗心越走越远,“不和谐的”,如discordant marriage不和谐的 rechargeable“可以反复充电的” charge“充电”,如charge a battery给电池充电,它还有“指控”的意思,例:He was charged with stealing a car.他被指控偷车。 discharge=dis(away)+ charge“放电;释放;卸货”,如discharge the cargo缺货 |