No respecter of persons是 「不 因 贫 富 、 种 族 等 而 给 人 差 别 待 遇 的 人 」。 这 话 出 自 《圣 经 ‧ 使 徒 行 传 》第 十 章 。 据 说 , 从 前 有 个 敬 事 上 帝 、 乐 善 好 施 的 罗 马 军 官 叫 做 哥 尼 流 (Cornelius)。 他 奉 上 帝 命 令 , 派 人 去 请 犹 太 圣 徒 彼 得 到 他 家 里 传 道 。 当 时 犹 太 人 对 所 谓 异 邦 人 (Gentiles)是 避 之 若 浼 的 , 但 是 , 彼 得 听 了 上 帝 指 示 , 毫 不 犹 豫 到 哥 尼 流 家 里 去 了 。 他 说 ︰ 「我 看 , 上 帝 真 是 不 偏 待 人 的 (Of a truth I perceive that God is no respecter of persons)。 任 何 种 族 的 人 , 只 要 敬 事 上 帝 , 行 仁 履 义 , 都 会 获 上 帝 悦 纳 。 」后 来 , 人 们 就 用 be no respecter of persons来 说 「一 视 同 仁 」了 , 例 如 ︰ Old age is no respecter of persons; it strikes beggars and billionaires alike(衰 老 之 神 是 公 平 的 , 无 论 是 富 翁 还 是 乞 丐 都 不 相 饶)。 |