当前位置

: 英语巴士网英语基础英语词汇英语基础内容详情

扬基佬

7
据 说 , 从 前 德 国 人 把 做 干 酪 (cheese) 的 荷 兰 人 称 为 Jan Kees, 译 成 英 文 就 是 John Cheese。 十 七 世 纪 初 , 荷 兰 一 些 「约 翰 ‧ 干 酪 」移 居 美 洲 新 英 格 兰 (New England, 指 现 在 美 国 东 北 沿 海 六 州 ), 他 们 见 早 些 时 移 居 当 地 的 英 国 人 在 山 坡 瘠 地 上 开 辟 牧 场 , 认 为 是 徒 劳 无 功 的 蠢 事 , 于 是 把 Jan Kees这 个 含 有 嘲 谑 意 味 的 绰 号 转 赠 给 那 些 英 国 人 。 Jan Kees渐 渐 变 做 Yankees, 也 渐 渐 流 行 起 来 , 嘲 谑 意 味 则 淡 了 很 多 。 美 国 南 北 战 争 期 间 , 北 方 人 都 给 叫 做 Yankees; 到 了 第 一 次 世 界 大 战 时 , Yankee更 成 为 所 有 美 国 兵 的 绰 号 , 往 往 略 作 Yank。 现 在 , 凡 是 美 国 人 都 可 以 叫 做 Yankee或 Yank了 , 例 如 ︰ He doesn't mind being called a Yankee(他 不 介 意 人 家 叫 他 做 扬 基 佬 )。

英语词汇推荐