E. 厄尔尼诺 El Nino 恶性肿瘤 malignant tumor 恶性循环 vicious circle 遏制通货膨胀 curb (check, curtail) the inflation F. 法轮功 Falun Gong Cult 发行股票、债券 issue shares and bonds 发扬优良传统 carry forward the fine traditions 发优惠券以促销 issue discount shopping coupons to promote sales 发展文学艺术、新闻出版、广播影视 develop literature, the arts, the press, publications, radio, film and television; promote literature and art, the press and publishing, radio, film and television 发展新兴产业和高技术产业 develop rising and high-tech industries 发展畜牧业、养殖业、林业 develop animal husbandry (livestock farming), aquaculture and forestry 反对铺张浪费 oppose/combat extravagance and waste 反倾销 anti-dumping 防暴警察 riot police 防止经济过热 prevent an overheated economy (overheating of the economy) 防止国有资产流失 prevent the loss (devaluation) of State assets 防止泡沫经济 avoid a bubble economy too many bubbles in economy) 分流下岗人员争取再就业 redirect laid-off workers for reemployment 扶贫、脱贫 poverty reduction and elimination 妇幼保健 maternity and child care G. 改革开放和现代化建设的总设计师 the chief architect of China's reform, opening and modernization drive 改进产业结构和产品结构 improve the industrial pattern and product mix 该公司股票已经上市 the stock of the company have been listed (have gone public, have been launched) 赶上或超过国际先进水平 catch up with or even surpass advanced world levels 高举邓小平理论的伟大旗帜 hold high the greater banner of Deng xiaoping Theory 各族人民 people of all nationalities (all ethnic groups) 个体户 self-employed households /people 个人所得税 individual income tax 个体工商业者 individual industrialists and businessman 公务员 public servants; civil servants; government functionaries; government employees 股份合作制 the joint stock cooperative system 股份制 the joint stock system 股票热降温了 the stock craze has abated 股市指数 the stock market (exchange) index 股市指数突破1300点大关 the stock index broke the 1300-poit mark 股指暴跌,跌幅7.8%,以14.3元探底 the index slumped 7.8 percent to 14.3 Yuan 鼓励兼并,规范破产 encourage mergers and standardize bankruptcy procedures 规模经济,减轻就业压力 to ease the pressure of employment (the employment pressure) 国防科技 defence-related science and technology 国际大都市 cosmopolis 国家指定考试 government-mandated test 国家主席/总理/副总理/国务委员/部长/省长/厅、局长/县长/处长/科长/乡长/村民委员会主任 president/premier/vice premier/state councilor/minister/governor/bureau director/county magistrate, county head/department head/ section chief/ head of the township/chairman of the village committee 国家公务员制度 the system of public services 国内生产总值/国民生产总值 GDP (Gross Domestic Product)/ GNP (Gross National Product) 国事访问 a state visit 恒生指数(香港)宽幅震荡 the Heng Sheng index fluctuated violently 获薄利 earn (make) narrow profits 获厚利 earn (make, reap) substantial profits |