经济指标 economic indicators 社会总产值 total product of society 国民生产总值 GNP (Gross Domestic Product) 国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product) 人均国内生产总值 GDP per capita 工农业总产值 gross output value of industry and agriculture 国民收入 national income 购买力平价法 purchasing power parity 财政收入 state revenue 社会商品零售总额 total volume of retail sales 社会零售物价总指数 general retail price index 百分点 percentage points "八五"划划 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development 计划经济 planned economy 统购统销 state monopoly over purchase and marketing 市场经济 market economy 指令性计划 mandatory plan 指导性计划 guidance plan 市场调节 market regulation 建立市场经济、法制、民主监督和廉政"三个机制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government 抓好农业、交通能源、教育科技"三个基础" stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science and technology 实现产业结构、生态环境和人口素质"三个优化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population 第一、二、三产业 primary, secondary and tertiary industries 外向型经济 export-oriented economy 创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise 劳动密集型 labor intensive 技术、智力、资本密集型 technology, knowledge or capital intensive 高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value 优化资源配置 optimize allocation of resources 生产力 productive forces 生产资料 capital goods 科研成果产业化 industrialization of research findings 火炬计划 Torch Plan 技术入股 technology appraised as capital stock 风险投资 venture investment/capital 固定资产投资 investment in fixed assets 折旧费 depreciation cost 关系民生的产品 products vital to the people's livelihood 供大于求 oversupply 供不应求 short supply 经济过热 overheated economy 抑制炒房地产热 stem frenzied and speculative trading in the property market 宏观调控 macro-economic control 经济杠杆 economic levers 产业政策 industrial policy 财政, 税收, 信贷,利率, 汇率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate 提高经济效益 enhance economic performance/returns 社会效益 social effect/returns 实现持续、稳定、协调的发展 bring about sustained, stable and coordinated development 财政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus) 外贸出口总额 gross foreign export value 外商直接投资协议金额 contracted foreign direct investment 实际利用外资 foreign investment in actual use 三资企业(中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture 允许外商独资经营 allow full foreign equity operation 优惠条件 confessional terms; favorable terms 减免税收 tax reduction and exemption 合作方式 approaches to cooperation 出资方式 means of contributing investment 合营期限 contract term of a joint venture 三来一补 (来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components) 贸易伙伴 trade partner 转口贸易 transit trade 外贸顺差 foreign trade surplus 积极引进外来资金、技术、人才和管理经验 actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside 交钥匙工程 turn-key project 招标承包制 bidding invitation contract system 招标出售技术 bids for technology 公开招标 call for bid; tenders 招标单 invitation for bid (IFB) 标书 bidding document 竟标 competitive bidding 投标 bid for a project 投标报价书 bid proposals 评标 bid proposal evaluation 开标 bid opening 中标 win a bid; be awarded a tender 拍卖 auction 租赁 leasing 保税区 bonded area; free trade area 实行全方位开放 practice multi-directional opening 统一政策、放开经营、平等竞争、 unified policy, liberalized operation, and equal competition 自负盈亏、工贸结合、推行代理制 responsibility for one's own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system 知识产权 intellectual property rights 技术转让 technology transfer 可行性研究 feasibility study 意向书 letter of intent 投资环境 investment environment 跨国公司 transnational coorporation 基础设施 infrastructure 20年基本实现现代化 basically achieve modernization in 20 years 发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside. 招商 attract investment 招商项目 project proposals for investment 同国际惯例接轨 |