《电子情书》中的精彩对白(一)
You’ve Got Mail《电子情书》中的精彩对白 You Are Nothing but a Suit 你只不过是件外套 You’ve Got Mail《电子情书》 生活中的爱情有很多误会。虚幻的网络使生活中的不可能成为了可能,这就是网络的可爱。谁能想到唇枪舌剑的敌人却会是甜言蜜语的网络情人。凯瑟琳和乔在咖啡馆的这段对话充满智慧。凯瑟琳的反唇相讥是那么伶牙俐齿,同时却不失涵养。好词好句,强力推荐。 Joe: Kathleen Kelly, hello. This is a coincidence. Would you mind if I sat down? Kathleen: Yes, yes, I would. Actually I’m expecting someone. Thanks. Joe: Pride and Prejudice. Kathleen: Do you mind? Joe: I bet you read that book every year. I bet you just love that Mr. Darcy and your sentimental heart just beats wildly at the thought that he and, well, you know whatever her name is, are truly honestly going to end up together. Waiter: Can I get you something? Kathleen: No, no, he’s not staying. Joe: Mochachino, decaf, non-fat.Kathleen: No, you are not staying. Joe: I’ll just stay here until your friend gets here. Gee, is he late? Kathleen: The heroine of Pride and Prejudice is Elizabeth Bennet. She is one of the greatest and most complex characters ever written, not that you would know. Joe: As a matter of fact, I’ve read it. Kathleen: Oh, well, good for you. Joe: I think you’ll discover a lot of things if you really knew me. Kathleen: If I really knew you, I know what I would find instead of a brain, a cash register, instead of a heart, a bottom line. Joe: What? Kathleen: I just had a breakthrough. Joe: What is it? Kathleen: I have you to thank for it, for the first time in my life when confronted with a horrible, insensitive person I knew exactly what I wanted to say and I said it. Joe: Well, I think you have a gift for it. It was a perfect blend of poetry and meanness. 乔:凯瑟琳·凯丽,你好。真巧。我坐一坐可以吗? 凯瑟琳:不可以,真的不可以。其实我在等人。谢谢。 乔:《傲慢与偏见》。 凯瑟琳:不可以吗? 乔:我敢说这本书你每年都要读。我敢说你一定爱上了那位达西先生,你善感的心灵一想起他就狂跳不已,还有,那个你知道叫什么名字的,最终和他真诚地走到了一起。 侍者:你要点什么吗? 凯瑟琳:不,不,他马上走。 乔:穆哈咖啡,无咖啡因,脱脂。 、 凯瑟琳:不,你不能呆在这。 乔:你朋友来了我就走。哦天哪,他迟到了。 凯瑟琳:《傲慢与偏见》的女主人翁是伊丽莎白·贝纳特,她是小说作品中最伟大、最复杂的角色之一,你不会知道的。 乔:事实上我已经拜读。 凯瑟琳:噢,是,对你有好处。 乔:我想如果你真的了解我,你会发现很多很多东西。 凯瑟琳:如果我真的了解你,我知道我会发现什么,我会发现你不是一个有头脑的人,而是一台收银机,残酷无情,没有人性。 乔:什么? 凯瑟琳:我刚刚有了一项突破。 乔:什么突破? 凯瑟琳:这要感谢你,在我人生中第一次当面面对一个恐怖、冷漠的家伙时,我确切知道了自己想说什么,并且说了出来。 乔:噢,我认为你有这方面的天赋。刚才真是诗意加卑劣啊。 |