学做Presentation(2)
做presentation时,若能提供看得见的数据,再给观众一些具体可及的线索,那么这场presentation就成功一半了。现在,Daphne就准备了一些醒目有力的幻灯片来增强presentation的效果。 I have prepared a short slide presentation to give you a picture of the Taiwanese market. Please direct your attention to the screen behind me while I dim the lights. The Taipei area, with a population of six million people, is the trendsetter for Taiwan As you can see from these photos of people in the business area, both men and women are very style-conscious. They have an eye for glamour and good looks, and are willing to spend money to get the look they want. This next slide shows the beauty section of a typical drugstore; lots of famous brands from Japan, Europe, and the United States, plus a broad range of domestic brands. Gentlemen, this is without a doubt a competitive market. 拥有六百万人口的台北地区,是台湾流行趋势的创造者。从这几张商业区人们的照片可以看出,不管男女都很注重打扮,对魅力和美貌的看法也很独特,而且舍得花钱塑造自己想要的外表。下面这张是一家典型购物中心的美容用品区,有数十种来自日本、欧洲和美国的名牌产品,以及台湾本地产品。各位,毫无疑问地,这真是一个竞争激烈的市场! Moving on to Taipei's hairstyling salons... hmm, that slide seems to have been placed upside down. I'm sorry for the delay; it will only take a moment to flip the slide... There, that's better. As I was saying... 接下来看看台北的发廊,咦,……这张幻灯片似乎放倒了。很抱歉,耽误一下,马上就好……好了,正如我刚才所说的…… Notes: 1. style-conscious 注意打扮的 style有“时尚;风格;品格”之解释,在这里则偏向“流行(样式)”的意思。conscious,有“自觉的”的意思。这两个词合成一个形容词,指“注意流行风尚的”,引申为“着重外表打扮的”。 She was so style-conscious; she read every fashion magazine she could find. 她非常注重打扮,每一本时尚杂志她都看。 2. have an eye for 对……有独到的眼光 Eye的意思并不只有“眼睛”,也可指“眼光;观察力”,在此是指“欣赏事物的能力”,与appreciation同义。这个词组表示某个人对某方面的事物或人有独特而正确的鉴赏能力,能够看出别人所无法察觉的价值。而另一个用法相似的have an ear for意思是“对……(音乐、声音)有独到的鉴赏力”。 When I was young, I had an eye for pretty girls. In fact, I became an expert on the subject. 我年轻的时候,对美丽的女孩有独到的眼光;事实上,我变成了这方面的专家。 3. without a doubt 毫无疑问 Doubt 可当动词、名词使用,意思是“疑问、怀疑”, without则是“没有”,合在一起是副词词组,表示“毫无疑问”。这个词组也可替换成 certainly 或 surely,但语气比这两个词强烈得多。 Without a doubt you have hepatitis--the blood test proves it. 你无疑是患了肝炎--血液检测证实了这一点。 句型总结 ● 请观众注意某处 1. Please direct your attention to the screen behind me. 在开始放幻灯片或投影片等视听辅助器材之前,必须提醒在场的观众,请他们注意。Please direct your attention to...是个直接又常用的说法。 ● 说明幻灯片的内容 1. As you can see from these photos of ... both men and women are style-conscious. 放幻灯片时,应该同时说明幻灯片的内容,帮助观众了解,但只要间歇说明即可,让观众也有时间自己看。 ● 为失误道歉 1. I'm sorry for the delay; it will only take a moment to flip the slide. Presentation中使用视听辅助器材时,偶尔会发生些小问题,如果那个问题是在场者都察觉得到的,就应立即大方道歉。 特别提示 您相信“一张图胜于千言万语”吧?!事实上,图片不但和人一样能说话,有时还更具有说服力。因此presentation时如果能适时地佐以适当的视听媒体,必能将说明烘托得更精彩。 演讲者的presentation内容若较着重于文字、重点、标题或草图的交代时,较适合选择以白板作为presentation媒体。 在presentation时,演讲者以投影片作为presentation媒体的优点为可以不关灯,在室内正常光线下展示投影片,但无法投射不透明的图片,而且放映的影像常有变形的现象。 |