2007年11月6日 中国监管机构拒绝高盛入股福耀玻璃
中国监管机构昨日拒绝了高盛(Goldman Sachs)收购福耀玻璃(Fuyao Glass Group)大量少数股权的提议,福耀是中国最大的汽车玻璃制造商。 Chinese regulators yesterday rejected proposals by Goldman Sachs to buy a substantial minority stake in Fuyao Glass Group, China’s largest automotive glass maker. However, Goldman was also planning to lead a group of international funds investing nearly $300m in a pre- initial public offering stake in Rongsheng Heavy Industrial, a large shipbuilder in eastern China’s Jiangsu province, according to people close to the deal. Chen Qiang, Rongsheng’s president, said earlier this year that his company was planning to sell as much as 25 per cent to strategic investors prior to its IPO. Goldman’s proposal to pay $119m for nearly 10 per cent of Fuyao Glass Group was turned down by the China Securities Regulatory Commission, Fuyao said in a statement. Goldman agreed to buy into the Shanghai-listed glass company last November when it was trading at about Rmb8 per share. Thanks to a market-wide bull run, this has more than tripled since then, closing at Rmb30.50 a share yesterday. “The approval process is so long and arduous and in the meantime the market has gone up so much the authorities are unwilling to approve the deal considering the huge price discrepancy,” said Li Qiang, a partner in the Shanghai Office of law firm O’Melveny & Myers. A number of other deals, including General Electric’s planned investment in Shenzhen Development Bank, have been scuttled recently because of a huge gap between the negotiated price and the company’s value in the Chinese stock market. Chinese share prices have more than quintupled in the past 28 months, and most Chinese companies are trading at huge premiums to more sophisticated counterparts in developed markets, leading many analysts to conclude that a bubble has formed. Neither Goldman nor any of its investment targets would comment yesterday.
|