我该辞职吗
Quitting can be productive sometimes, so long as you know when to do it. We have the mentality that we must push on through, never giving up, to reach the light at the end of the tunnel. There's guilt associated with being a quitter; if we throw in the towel, it means there's something wrong with us. 有时候,辞职是一种有效的行为,只要你知道什么时候该辞。我们都认为必须坚持到底、决不放弃,以见到胜利的曙光。人们将辞职和犯罪联系了起来;如果我们辞职,那么就意味着自己有些地方不对劲了。 如果处于下面这些情况,你就最好还是坚持下去吧。 * Can fix the problem. 问题能解决。 Often you can spot opportunities to fix the problem instead of quitting. Think about talking to your boss, switching departments, or taking on new projects. The grass is almost never greener on the other side. When frustrated employees tell me, "Oh, I bet this nonsense doesn't happen at other companies," I always say, "I bet it certainly does." So before you hand in your resignation, first identify opportunities for change or improvement, because the devil you know is sometimes better than the devil you don't! 经常你都能发现解决问题的机会而不必辞职。考虑和老板谈谈、换部门、或参加新项目。那山基本永远不会比这山高。当有的沮丧员工告诉我:“我想这鬼事在别的公司不会发生”,我总会说:“我打赌一定会。”在你提交辞职书前,先去寻找做出改变、改善的机会。因为,你发现了的“魔鬼”有时比你没发现的要好一些。 * Are in the heat of the moment. 情绪激动。 Your boss sends you a nasty message or a coworker really makes you mad. Sleep on it -- for a night, or a week. Don't make rash decisions about quitting because you'll likely regret it. Most often, it is not the right thing to do. 你的老板给你发了一条不堪入目的信息或者你的同事让你实在是很生气。别管它——过上一天或是一个礼拜。不要草率地做出辞职决定,因为你可能会后悔。很多时候,辞职并不是正确的做法。 * Are intimidated when the going gets tough. 局势艰难。You're trying so hard, but the efforts aren't panning out. Don't quit in the midst of a challenge. Instead force yourself to see it through. It's through hard work, and lots of sweat, that you truly test your mettle. I'm a firm believer that the victories are all the sweeter when you've had to work really hard for them, even though there were likely times along the way that you would have preferred to call it quits. 你很努力,可就是不出成果。不要挑战中期放弃。强迫自己要渡过难关。努力的工作和大量的汗水才能考验你的意志。我坚信真正努力后获得的胜利(即便过程中你想过放弃)的滋味会甜美地多。 * Are not in position to quit financially. 经济情况不适宜。Don't quit for the sake of quitting unless you've thought about how it will impact you financially. Most people can't survive without a paycheck -- and lining up another one when you're unemployed will likely take longer that you anticipate, so don't quit in spite. The financial consequences can make quitting a decision you regret. Before walking out the door without another offer lined up, be honest with yourself about your true willingness to hustle to land another position and be sure you have at least six months of expense money to burn through. 不要为了辞职而辞职,除非先考虑好辞职给你的经济情况带来的影响。多数人没有薪水无法生存——失业后找到一份工作的时间也许比你预期地要长,所以不要不管不顾地辞职。由此带来的经济影响会让你后悔辞职。在没有新工作就走出公司大门之前,诚实地审视自己是否愿意急急忙忙地去找另一份工作,至少要保证有可以支持6个月的生活开支的钱。 |