Steal the show:大出风头
2004年6月28日,在欧洲杯1/4决赛中,捷克3比0完胜丹麦,昂首晋级半决赛。上半时双方互交白卷。下半时,扬·科勒头球打破僵局,而巴罗什连续攻进两球,在本场比赛中出尽风头,并以5球升至射手榜榜首。 外电的报道这样说: Jan Koller opened the scoring early in the second half before Baros stole the show, setting his country up for a semifinal against surprising Greece. 句中的steal the show就是“(在竞赛或舞台上)大出风头”的意思。又如:The world's top 400-meter hurdler stole the show at the track and field meet.(在这次田径运动会上,这位世界头号400米跨栏运动员大出风头。) |